quotes

BONES "The Blackout In The Blizzard" - Překlad DVD Komentářů III.

29. june 2013 at 13:13 | bones-czech.blog.cz
Tak, zde již poslední část komentářů k epizodě The Blackout In The Blizzard. Tady jedna věc, Emily tu používá výraz "junk", zjistíte, v jakém smyslu. Jedná se ovšem o slang, a jiný český výraz, než který tam je, mě nenapadl, ale věřím, že podstatu pochopíte. ;)

David: Podívej na všechny ty brambory, budeme dělat hranolky.
Emily: Brambory [zpívá].
David: Jo, je to hodně brambor. Lisa Mack měla bramborový záchvat šílenství. Tady je ten nízký úhel, super záběr, přechod. Nathanovi se to líbilo.
Emily: Kolikrát trvalo, než jste to natočilo?
David: Dělás si legraci? Připravit, Boreanaz - bang a hotovo! A šli na oběd! Víme, jak to chodí, tak to jde.
Emily: David je rychlý.
David: Pohybujeme se rychle

BONES "The Blackout In The Blizzard" - Překlad DVD Komentářů II.

27. june 2013 at 17:48 | bones-czech.blog.cz
Omlouvám se, že ta druhá část tak trvala, třetí slibuji bude nejpozději o víkendu. Akorát jsou tu asi čtyři okamžiky, kdy nevím, co říkají. Kdyby k tomu byly aspoň anglické titulky nebo tak, ale takhle oni se pořád smějí, mluví jeden přes druhého, skáčou z jednoho téma na druhé a David občas ještě přidá jiný přízvuk. No, je to s nima těžké. :D Ale aspoň něco.

David: Myslím, že tady na něj házím hrášek
Emily: John je úžasný. Milujeme Johna.
David: Jo. Líbí se mi ta velká zmrzlinová dekorace za ním. Je to vtipné. John opravdu umí... jeho postava opravdu umí prokouknout Bootha. Ví, jak ho postrčit.
Emily: Prokoukává Boothovu postavu?
David: Jo. Prokoukává ho a šťourá do něj. Děláš si legraci z mých slov, která nedávají smysl, ale já je použil mým vlastním způsobem.
Emily: Čepice pana Rosse.
David: Velmi pěkná, že?
Emily: Znova říkám, že někdy chci poznat paní Rossovou.
David: To můžeme udělat, támhle je Hart, možná to udělá. Hart si teď podává s lidmi ruce.
Emily: Dvakrát jsem požádala...
David: Ano.
Emily: Myslím, že to stačí, aby k tomu došlo.
David: Tady přijde ten velký moment s mraženým hráškem.

BONES 2x20 » Komunikace mužů

15. june 2013 at 19:56 | bones-czech.blog.cz
"Tak dobře, jak komunikují ženy v seriálu, tak špatně komunikují muži. Tahle scéna má všechy prvky vztahu mezi Boothem a šprty, kdy on prostě nechápe, co dělají a vice versa. Vykládají si Davidovu postavu víc, než co opravdu vidí. Vše, co tu říká Booth, je negativní a Hodgins si myslí, že vše, co říká, je pozitivní a povzbuzující. TJ improvizoval to objetí a to načasování bylo dokonalé."

2x20 The Glowing Bones In The Old Stone House (Scéna, ve které Hodgins s Boothem řeší Angelino odmítnutí jeho nabídky k sňatku.)

BONES "The Blackout In The Blizzard" - Překlad DVD komentářů I.

11. june 2013 at 22:39 | bones-czech.blog.cz
Nathalie mě prosila o překlad komentářů Davida a Emily k epizodě The Blackout In The Blizzard. Slíbila jsem to, až budu mít hotové zkoušky (což ještě nemám), ale došlo mi, že by se to do jednoho článku beztak nevešlo. Proto je rozdělím na části, konkrétně tři. Toto je tedy prvních patnáct minut. Hned na začátku je jedna věta ukončena hvězdičkami, neboť si nejsem přesně jistá, co tam David říká - takhle, myslím si, že vím, ale nedává mi to moc smysl. Podobný případ je tam ještě jednou nebo dvakrát, ale u toho je zvlášť poznámka. Možná počkáte, až zveřejním další části (to ale nebude hned), nebo si to projdete už teď - každopádně pokud to budete jen číst, bez sledování, tak některé věty nedávají smysl, co se týče návaznosti, protože D/E neustále mění téma. ;) A někdy se vyjadřují k tomu, co přímo vidí na obraze, jako např. při úvodní znělce. Teď už jen doufám, že tam není moc chyb, tedy překlepů a pod., a většinou jsem neměla problém porozumět, tak snad se mi to podařilo i vystihnout tak, aby to v překladu dávalo smysl. Budu ráda za připomínky.

Edit: Ještě vám přiložím odkaz: komentáře ke stažení.

David: Páni. Podívej se, sněží, Emily. Vidíš to?
Emily: Ten zatracený sníh.
David: Byl tu. Vím, že jsi z něj byla nadšená.
Emily: Fox na nás byl opravdu naštvaný, že jsme použili ten sníh.
David: Pravda. Byl tu velmi komlikovaný záběr, který jsme museli udělat. Měl jsem chlapa...
Emily: Byl velmi komplikovaný.
David: ... na jeřábu, který to spouštěl.
Emily: Zabralo to několik hodin.
David: ... aby to vyšlo. Ale bylo to úspěšné a vyšlo to. Můžete mě tu vidět, jak se tu potím, jestli vše vyšlo, jsem v pořádku, zvládli to? Pak se dívám dolů na své repliky.
Emily: Tajemství je prozrazeno. Jak jsi procentuálně přítomný jako herec a jak moc přemýšlíš jako režisér?
David: To je velmi dobrá otázka, Emily. To zní jako rozhovor.

Katheryn Winnick o své roli Hannah v Bones

18. may 2013 at 23:07 | bones-czech.blog.cz

Varovali vás producenti, do čeho jdete, když jste se upsala hrát urychlující překážku na cestě Bootha a Brennanové k jejich štěstí?
Víte, věděla jsem, do čeho jdu. Tvůrci si se mnou sedli a řekli: "Jsi připravená být nejnenáviděnější žena v televizi?" Ale beru to pozitivně, protože to ukázalo oddanost fanoušků seriálu. Tak moc těm dvoum, které hrají Emily a David, fandili, aby se dali dohromady, že by opovrhovali čímkoliv či kýmkoliv, kdo by se jim dostal do cesty. Jsem velký fanoušek BONES a je hezké, že jsou tak oddaní tomu příběhu a jejich vztahu jako páru. Myslím, že moje postava měla účel vytvořit konflikt, aby skončili spolu a to se nakonec stalo! Jsem velký fanoušek seriálu a jsem velmi pyšná na to, že jsem tam mohla v jedné sérii hrát a doufám, že fanoušci, kteří to viděli, si nakonec uvědomí, že jsem jen hrála postavu a budou sledovat Vikingy na History Channel! [Nový seriál s KW.]

Michaela Conlin o obsazení 'Bones'

12. may 2013 at 15:11 | bones-czech.blog.cz
"Je to tak skvělá skupina lidí, což je, si myslím, vzácnost po takové dlouhé době, to, že se máme upřímně rádi. Myslím, že každý z nás by pro druhého udělal opravdu cokoliv, skutečně, a to neříkám jen proto, že se to nahrává. Pomohli bychom si v jakémkoliv rozsahu, a trávíme spolu tolik času - každé ráno, každé odpoledne, každý večer a svátky a víkendy, a tak je to jako dysfunkční rodina, rozhodně."

David Boreanaz » Parenting

11. may 2013 at 20:00 | bones-czech.blog.cz


Pomáhá Davidu Boreanazovi fakt, že je ve skutečnosti rodičem dvou malých dětí, hrát otce v seriálu, obzvlášť pokud jde o zacházení s děťátkem, které hraje jeho dceru? "Ano, jistě - doufám!" říká se smíchem. "Ale moc s tím dítětem nezacházím. Emily s ní pracuje mnohem víc. Pro mě je to spíš o tom být v klidu a komunikovat s postavou 'Bones'."

Emily Deschanel: What is something about you or your show we don’t know?

9. may 2013 at 19:26 | bones-czech.blog.cz


"David Boreanaz a já máme naprosto stejně velkou hlavu, 57 cm dokola. Zjistila jsem to nedávno, když jsem ho nařkla, že má velkou hlavu (doslova ne obrazně /tzv. 'big-head' se dá metaforicky v AJ použít jako nafoukaný/) a on trval na tom, že si změříme hlavy."

David & Emily Quotes

24. february 2013 at 12:18 | bones-czech.blog.cz
David Boreanaz:
» Mezi námi je rozhodně spojení, které pomáhá chemii v seriálu.
» Emily má skvělý smysl pro humor. Je extrémně oddaná té postavě a její práce je skvělá. Je velmi skromná a drží mě skromným. Ona je radost a nebere si věci osobně. Na natáčení jsme se pohádali dvakrát a pak se hned udobřili. Nechováme zášť a když s někým pracujete tak blízko a tolik dlouhých hodin, stane se z vás rodina.
» Zírám na oči Emily a je to jako galaxie. Jen koukám a sleduji mnoho, mnoho měsíců.
» Emily a já máme skvělý pracovní vztah. A nepřestáváme o víkendech. Bereme si čas z našich životů, abychom tu chemii udrželi při životě a odlišnou a vyzývavou. Jsme v neustálém kontaktu a mluvíme spolu. Poznáte, když je někdo takovou tou vaší druhou polovičkou v seriálu jako tento, je pro vás lehčí být v souladu s prací a díváte se na ní stejně.

Emily Deschanel:
» David je první, který každého ochrání.
» Je s ním tolik zábavy. Udržuje natáčení lehké a vtipné. Myslím, že lidé jsou tam rádi kvůli jemu.
» David tolik vtipkuje a provádí různé žerty. Zjistila jsem, že nelze věřit ničemu, co řekne!
» Jednou jsem propukla v pláč, David mě vzal ven a zeptal se, co mi je a pak opravdu poslouchal mojí odpověď. Je to báječný přítel.

Moderátor se ptá na vztah B&B/D&E.
David: Vždy je to o našem vztahu. Opravdu si myslím, že bych jí otázky měl klást já. Emily, mám pro tebe otázku.
Emily: Jaké to je pracovat s tím sexy Davidem Boreanazem?
David: Jo, co se děje, když jsi v přítomnosti Bootha?
Emily: Jsem ohromená, že zůstávám při vědomí. Je úžasné, že neomdlím.

Musím říct, že vy dva se chováte jako skutečný pár.
Emily: Takoví jsme byli vždy. Denně mi říká, že mě miluje. Vtipkuji, ale milujeme se a jsme k sobě upřímní.
David: Známe svoje nálady i bez toho, aniž bychom si o nich řekli.

- Můžete také psát vaše návrhy na překlad nějakých zajímavých citací, na které narazíte. :)

Davidovy tréninky na střelnici

29. december 2012 at 12:11 | bones-czech.blog.cz
David Boreanaz spolupracuje s policejním technickým poradcem Mike Grassem. Často spolu chodí na střelnici, kde procvičují na cíle podle scénářů, které Grasso vymýšlí, o kterých Boreanaz přiznává, že jsou "dost náročné". Ale jak náročné tyto scénáře jsou? Ať už má herec jakékoliv metody, poradce může akorát herci pomoci pochopit tlak, pod kterým je sniper. "Jednou, když jsme šli takhle střílet, nechal jsem ho sedět a čekat a zadržovat dech; a potom vydechnout a vystřelit na 100 yardů vzdálený malý čtyřpalcový disk. Na začátku dne jsem mu řekl "Dobrá, jsi sniper. A víš, jak se to dělá, protože jsi na to už trénovaný. Jde o tohle: musíš sestřelit tohoto hliněného holuba ze sta yardů. Jestli netrefíš, zabalíme svoje věci a jdeme domů. Ale jestli se trefíš, pokračujeme." I když se může zdát dost tvrdé odvolat celý trénik kvůli jednomu minutí, Grasso se snažil ukázat, že sniper má právě jen jeden pokus. "Řekl jsem Davidovi 'Nemůžu tě vystavit žádnému jinému tlaku. Nemůžu říct, že tě potřebuje země nebo že tě potřebují tvoje děti. Takhle jednoduché to je: Chceš to udělat dneska. Ale neuděláme to, pokud mineš.' A trefil. Rozstřílel střed cíle." A trénink mohl pokračovat.

Ruditis, Paul. Bones. The Official Companion, 2007. Titan books.

Bones Christmas » 5x10 The Goop On The Girl

24. december 2012 at 12:53 | bones-czech.blog.cz
A nyní už zatím bohužel poslední vánoční epizoda, ve které se konečně objevila Zooey Deschanel, sestra Emily, v roli sestřenice Brennanové Margaret z Minnesoty. Tím vám také chci popřát Veselé Vánoce a poklidné svátky.


Brennan: No, když zůstanu, pak tu budeme jen my dva, což je dvakrát tak žalostné. [Well, if I stay, then there'll be two of us alone, which is twice as pitiful.]
Max: No, to je zajímavá matematika. [Well, that's interesting math.]

Brennan: Jsi si jistý, že sis nevyhodil záda? [Are you sure you didn't throw out your back?]
Booth: Ne, nevyhodil. Jsem v pohodě. [No, I didn't; I'm fine.]
Cam: Dobrá, máš lékařský titul? Nemyslím si. [Okay, do you have a medical degree? I don't think so.]

Hodgins: Hele, koukej. Chlapi z jednotky od výbušnin mi půjčili tyhle magnetické rukavice. Ty rozhodně jdou na můj vánoční seznam. [Hey, check this out. Explosives unit guys loaned me these magnetized gloves. Oh, these are so going on my Christmas list.]

Brennan: Musím ti svléknout oblečení. [I have to remove your clothing now.]

Michael Grant Terry o hercích 'Bones'

15. december 2012 at 15:43 | bones-czech.blog.cz
"Obsazení 'Bones', to jsou ti nejmilejší lidé na světě." - Michael Grant Terry (Wendell Bray)

Jak se obsazovali herci

14. december 2012 at 11:36 | bones-czech.blog.cz
» Emily Deschanel: Barry Josephson mluvil se známým u Disneyho, který měl doporučení. (pozn. myslím, že to byl Jerry Bruckheimer) Řekl: "Je tu dívka ve filmu Glory Road. Nemá tam velkou roli, ale je fantastická." A já na to "Pokusím se s ní hned sjednat schůzku." Další den jsme se s ní já a Hart setkali. Nastínili jsme jí příběh a dali jí scénář. Za tři dny byla obsazená do role Temperance Brennan.

» David Boreanaz: Snažit se hledat vedoucí roli v období nových seriálů v L.A. - to je nemožné. Pak mi zavolala Dana Walden, jedna z koprezidentů studia, zeptala se, jestli by producenti měli zájem o Davida Boreanaze do role FBI Agenta Seeleyho Bootha. Hansova odpověď? "Řekl jsem jen: Vezmu ho hned. Nemusím se s ní setkat. Hned ho vezmu!" Věděl jsem, že pro nás David bude dobrý, už jen ve světle těch, které jsme viděli před ním.

» TJ Thyne: Měli jsme štěstí, že TJ Thyne přišel na konkurz. Pro mě, Grega Yaitanesa a Harta bylo snadné poznat, že tenhle chlap by mohl být Hodgins.

» Michaela Conlin: Když Michaela Conlin přišla, bylo to po dlouhém hledání mnoha různých herců. Měli jsme dojem, že by mohla být spřízněná duše Brennanové, také by měla být trochu drzá a cestovatelka. Zdálo se, že jí ta role opravdu dobře sedí.

» Eric Millegan: Eric Millegan jako aspirant na doktorát, to vypadalo prostě skvěle. Nikdo neřekne vysvětlující dialog rychleji než Eric. Milujeme ho z hodně důvodů, a milujeme ho i proto. Je zvláštní, nekonvenční a myslím, že se to opravdu hodí k té postavě.

- Stephen Nathan

Proč se seriál jmenuje 'Bones'

12. december 2012 at 11:36 | bones-czech.blog.cz

"Stále jsme se trápili ohledně názvu. Nejdříve jsme se mysleli, že hlavní postava bude jen jedna, že bychom měli Temperance Brennan a ona by mohla pracovat s více různými orgány státu. Pak jsme viděli, jak spolu pracují Emily a David a došlo nám, že to můžeme udělat mnohem líp. 'Bones' je její přezdívka a je to začátek každého příběhu: jsou to kosti. To nám přišlo dobré. Lepší než jen 'Brennan'. A takhle bylo snažší přiznat seriálu, že má kompletní příběh a není vedený jen jednou hlavní postavou."

- Hart Hanson

Hart Hanson o bezpečnostních pásech

18. november 2012 at 11:11 | bones-czech.blog.cz
"Dostáváme hodně emailů a zpráv, které se týkají Bootha a jeho bezpečnostního pásu. Lidé říkají, 'Měli byste zařídit, aby ho David nosil.' Takže tady je pár věci. Jedna: Davida nemůžete donutit dělat nic. Druhá: Někde slyšel, nebo říká, že slyšel, že opravdoví FBI agenti nenosí pásy pro případ, že budou muset vyrazit do akce. Třetí: To auto se ve skutečnosti nepohybuje. Je to na scéně s filmem za tím. Tak proč si ho nasazovat? To auto se ani nepohybuje. Emily si ho samozřejmě nasazuje, aby byla příkladem pro Ameriku. Protože taková ona je."

(Ve skutečnosti jej však David nosí, aby bylo jasno. :D)
 
 

Advertisement